Un Homenaje a todos los caidos en malvinas.
La siguiente canción fue realizada por una banda inglesa, Iron Maiden, una de las bandas más importante del Heavy Metal. Se preguntaran porque justo teníamos que poner una banda inglesa. Podríamos justificarnos de entrada diciendo que es un tema que la misma banda escribió para dedicársela a los argentinos por la guerra de Malvinas. Sin embargo elegimos el tema en cuestión porque describe el drama de la guerra de las Malvinas con una carga emotiva que realmente impacta. Los dejamos con las palabras del entonces cantante de Iron Maiden, Blaze Bailey (si, fue el peor cantante que tuvo Maiden, pero bue, también este disco también fue lo peorcito de Maiden, pero es la intención es lo que cuenta)
"Cuando estuvimos en Buenos Aires los fans nos demostraron tanto aguante y tanta fuerza. Me encantó Argentina, los shows fueron fantásticos y la verdad es que la pasamos bárbaro. Vi el monumento de los soldados caídos en la guerra de Malvinas y pensé que fue una tragedia tan grande que gente tan maravillosa. Es decir, nunca deberíamos haber tenido esa guerra. Es tan triste, escribí un poema sobre ello, pero nunca esperé que se transformara en una canción. Pasaron un par de años hasta que me senté a hacer algo con la guitarra y pensé "esta letra puede encajar", pensando siempre en toda esa gente maravillosa que perdimos. Creo que el asunto de las Malvinas es una de las cosas políticas y humanamente más tristes que vivimos". Revista Madhouse Nº88 - Año 1998
Como estais Amigos (Original)
Como esta amigo
For the death of those we don't know
Shall we kneel and say a prayer
They will never know we care
Shall we keep the fires burning
Shall we keep the flames alight
Should we try to remember
What is wrong and what is right
No more tears, no more tears
If we live for a hundred years
Amigos no more tears
If we do forget them and
The sacrifice they made
Will the wickedness and sadness
Come to visit us again
Shall we dance a dance in sunlight
Shall we drink a wine of peace
Shall our tears be of joy
Shall we keep at bay the beast
No more tears, no more tears
If we live for a hundred years
Amigos no more tears
Inside the scream is silent
Inside it must remain
No victory and no vanquishment
Only horror, only pain
No more tears, no more tears
If we live for a hundred years
Amigos no more tears
Como estais Amigos (Traducida)
¿Como esta amigo
por la muerte de aquellos que no conocemos?
Debemos arrodillarnos y rezar.
Ellos nunca sabrán que nos importan.
Mantendremos los fuegos ardiendo.
Mantendremos la llama viva.
Intentaremos recordar
lo que está bien y lo que está mal.
No más lágrimas, no más lágrimas.
Si vivimos por cien años,
amigos, no más lágrimas.
Si los olvidamos, y también
el sacrificio que hicieron,
vendrán la locura y la tristeza
a visitarnos otra vez.
Bailaremos una danza a la luz del sol.
Tomaremos un vino de paz.
Serán nuestras lágrimas una alegría.
Mantendremos a la bestia en la bahía.
No más lágrimas, no más lágrimas.
Si vivimos por cien años,
amigos, no más lágrimas.
Dentro el grito es silencio.
Y dentro deberá quedar.
Sin victoria y sin derrota,
Sólo horror, sólo dolor
No más lágrimas, no más lágrimas.
Si vivimos por cien años,
amigos, no más lágrimas.